Virta-avaimessa lukee ”lock” – haluan hyvitystä!
Uuden Seatin ostaja sai 1500 euroa hyvitystä, kun monitoiminäytöstä puuttui suomen kieli. Hyvä kesälomaraha. Pitäisiköhän minunkin ruveta rettelöimään, kun Toyotan virta-avaimessa lukee ”lock”?
Melkoinen yllätys oli tuo kuluttajariitalautakunnan kanta, että auton ostajalle pitää kertoa selvästi, jos varoitusteksti esimerkiksi peruutuskamerassa ei ole suomen kielellä.
“Jos auton monitoiminäytön / informaatiojärjestelmän käyttökielet ovat muut kuin suomi, tämä voi haitata tai rajoittaa kyseisen järjestelmän käytettävyyttä, mikä voi vaikuttaa myös auton turvalliseen käyttämiseen”, lautakunta totesi.
Samalla tietysti tietysti ihmettelin, kun tässä globaalissa maailmassa uuden, noin 40 000 euron arvoisen auton ostajalle englanti teettää ylipääsemättömiä vaikeuksia.
Itsekään en täysin tuota teknistä englantia hallitse ongelmatilanteissa, vaikka arjessa englanniksi pärjäänkin, aikoinaan se oli jopa minun ja vierasmaalaisen pomon yhteinen kieli. Mutta silloin kun en ihan hiffaa, kysyn fiksummilta.
Autokansa heräsi
Itse olen tietysti väärä arvioimaan tuon Seatin omistajan kärsimystä englanninkielisistä ohjeista, kun autossa ei monitoiminäyttöä edes ole.
Oikeastaan hän toimi kadehdittavan näppärästi. Olenkin tässä vähän ruvennut ronkkimaan, löytyisikö lähes 10 vuotta vanhasta Avensiksestani jotain sellaista, josta voisin jälkikäteen hakea autoliikkeestä hyvitystä. Ainakin sellaisen vian löysin, että avaimessa lukee ainoastaan ”lock”, mitä se tarkoittaa? Saisikohan tuosta 25 euroa takaisin? Missään tapauksessa automyyjä ei kertonut, että virta-avaimessa teksti on sitten englanniksi!
Netissä autokansa onkin kiitettävästi herännyt peräämään oikeuksiaan autokaupassa. Ja se on näinä pakkoruotsin aikoina ihan paikallaan. Saksalaisuus on monen mielestä autonvalmistuksessa laadun tae, espanjalaisuus välttämättä ei.
”Valmistettu Espanjassa”
Iltalehden foorumilla Corsan omistaja ihan aiheellisesti kysyy oikeutusta 420 euron hyvitykseen, kun on luullut Opel Corsa A:nsa olleen saksalainen, mutta se olikin tehty Espanjassa. Onhan tuo nyt selvästi kuluttajan harhauttamista. Jossain näkyvällä paikalla olisi ehdottomasti pitänyt lukea ”Made in Spain”. Tai siis hetkinen: Suomessa siinä olisi pitänyt tietysti lukea ”Valmistettu Espanjassa”.
Late22 kysyi Suomi24.fi-foorumilla jo vuosi sitten apua tällaiseen pulmaan:
”Porukat osti vähän aikaa sitten -06 vuoden Saab 9-3, ongelmana on se, että näyttöön on tullut jotain tekstiä englanniksi, jota eivät osaa suomentaa, kieltä ei voi vaihtaa, ja ohjekirja on kirjoitettu kielillä Suomi-Ruotsi, eli mistä saisi jonkin sortin ohjekirjaa joka selittäisi näytön tekstejä, Kielenä siis Englanti-Suomi :)”
Kyllä tulee kuluttajariitalautakunnalle töitä!
Mutta hyvät ihmiset, älkää nyt missään nimessä lähtekö vaatimaan näitä suomenkielisiä ohjeita sun muita etukäteen! Ensin kannattaa ostaa, vasta sen jälkeen riidellä.








Vastaa